2007年9月11日

Prada Tendre [ The Thunder, Perfect Mind ]




The Thunder, Perfect Mind


Translated by George W. MacRae
http://www.gnosis.org/naghamm/thunder.html


I was sent forth from the power
and I have come to those who reflect upon me
and I have been found among those who seek after me.

Look upon me, you who reflect upon me
and you hearers hear me.
You who are waiting for me take me to yourselves.
And do not banish me from your sight.
And do not make your voice hate me, nor your hearing.
Do not be ignorant of me anywhere or any time. Be on your guard!
Do not be ignorant of me.

For I am the first and the last.
I am the honored one and the scorned one.
I am the whore and the holy one.
I am the wife and the virgin.

I am and the daughter.
I am the members of my mother.
I am the barren one
and many are her sons.

I am she whose wedding is great,
and I have not taken a husband.
I am the midwife and she who does not bear.
I am the solace of my labor pains.

I am the bride and the bridegroom,
and it is my husband who begot me.
I am the mother of my father
and the sister of my husband
and he is my offspring.

I am the slave of him who prepared me.
I am the ruler of my offspring.
But he is the one who begot me before the time on a birthday.
And he is my offspring in (due) time,
and my power is from him.

I am the staff of his power in his youth,
and he is the rod of my old age.
And whatever he wills happens to me.

I am the silence that is incomprehensible
and the idea whose remembrance is frequent.
I am the voice whose sound is manifold
and the word whose appearance is multiple.
I am the utterance of my name.
< 節自埃及《拿戈瑪第古本》的神秘詩歌《雷電,完美的念》>



Prada Tendre


鮮活: 印尼廣藿香葉、巴西檸檬、雪松

奢華: 法國岩薔薇樹脂、瓜地馬拉豆莞、南美馬黛茶葉

流暢: 暹邏安息香、法國紫梅

絢爛: 印度檀香、印度茉莉、海地香根草

沒有留言: